Monday, June 26, 2017

The Best (In The World) / El Mejor (Del Mundo)

La version español está después de la versión inglés.

IF YOU HAD told me six years ago, just before we arrived in Spain, that I would be eating (and loving) boquerones (anchovies), I would have told you you were nuts. Good you didn't tell me. San Geraldo and I were at Mesón Salvador (our favorite place in Fuengirola) for lunch today and shared a plate of boquerones. Along with the boquerones, I had a salad of salmon and mango. It was called a "rose of salmon and mango." I had no idea what that meant until it arrived. Art! It was followed by complementary honey rum chupitos. Jose, the owner of Mesón Salvador likes to say, "The best in the world." That's no exaggeration. And the love and affection we receive from every member of the Mesón Salvador family makes the best in the world even better.

SI ME HUBIERAS dicho hace seis años, un poco antes de que llegáramos a España, que comería (y encantar) a los boquerones, te habría dicho que estabas loco. Bueno, no me lo dijiste. San Geraldo y yo estábamos en Mesón Salvador (nuestro restaurante favorito en Fuengirola) para el almuerzo de hoy y compartimos un plato de boquerones. Junto con los boquerones, tuve una ensalada de salmón y mango. Se llamaba "una rosa de salmón y mango". No tenía ni idea de lo que significaba hasta que llegó. ¡Arte! Fue seguido por chupitos de ron miel. José, el dueño de Mesón Salvador le gusta decir, "The best in the world". Eso no es exageración. Y el amor y el cariño que recibimos de cada miembro de la familia Mesón Salvador hacen "lo mejor en el mundo" aún mejor.

LEMON ANCHOVIES.
BOQUERONES AL LIMON.
SALMON AND MANGO ROSE. A MASTERPIECE.
ROSA DE SALMON Y MANGO. UNA OBRA MAESTRA
WITH ALEJANDRO IN APRIL. ANOTHER GOOD REASON TO RETURN.
CON ALEJANDRO EN ABRIL. OTRA BUENA RAZÓN PARA VOLVER.

Sunday, June 25, 2017

Capping It Off? / Cubriéndolo?


SOMETHING DOESN'T SEEM quite right here. Maybe it's just me. No, I'm sure it's the baseball cap.

ALGO NO PARECE muy bien aquí. Tal vez sea solo yo. No, estoy seguro de que es la gorra de béisbol.


Saturday, June 24, 2017

Pants On Fire / Pantalones En Llamas

La version español está después de la versión inglés.

FRIDAY NIGHT WAS Noche Blanca (White Night), or Saint John's Eve. It's the celebration that occurs the night before the Feast Day of Saint John the Baptist, a Christian holy day to commemorate his birth. Saint John's Eve includes music, dancing, drinking, and bonfires.

The tradition originates, however, with non-Christian summer solstice festivals. One legend says that you have to light a fire to give more power to the sun because the sun loses its strength (shorter days) until winter solstice. At midnight, after first running into the sea, people jump over the bonfire 3 times for good luck or for the hell of it. (One British man was so filled with alcohol, I was afraid there would be an explosion. Luckily, he was too drunk to manage more than one jump.)

Here in Fuengirola, it means parties on the beach starting around 8 in the evening and going until 3 IN THE MORNING, music blasting from the chiringuitos (beach bars) until 3 IN THE MORNING, and picnics and bonfires all along the beach. Not all the chiringuitos have live music blasting (they're too close together); we're blessed (not) to be across the street from one of the biggest parties.

And, of course, there are fireworks (but, at midnight, and not at 3 IN THE MORNING).

And still, after all that whining, our glass curtains shut out a majority of the noise!

EL VIERNES POR la noche fue Noche Blanca (o Noche de San Juan). Es la celebración que ocurre la noche antes del Día de San Juan Bautista, un día cristiano para conmemorar su nacimiento. La Noche de San Juan incluye música, baile, bebida y hogueras.

La tradición se origina, sin embargo, con festivales paganos del solsticio de verano. Se dice que tiene que encender un fuego para dar más energía al sol porque el sol pierde su fuerza (días más cortos) hasta el solsticio de invierno. A la medianoche, después de correr en el mar, la gente salta por encima de la hoguera 3 veces — por suerte o porque quieren. (Un hombre británico estaba tan lleno de alcohol, tenía miedo de que hubiera una explosión. Por suerte, estaba demasiado borracho para manejar más de un salto.)

Aquí en Fuengirola, significa fiestas en la playa a partir a las 8 por la noche y hasta las 3:00 DE LA MAÑANA  música de los chiringuitos hasta las DE LA MAÑANA, picnics y hogueras a lo largo de la playa. 

No todos los chiringuitos tienen música en vivo de voladura (están demasiado cerca); estamos bendecidos (no) de estar al otro lado de la calle de una de las fiestas mas grandes.

Y, por supuesto, hay fuegos artificiales (pero, a medianoche, y no a las 3 DE LA MAÑANA).

Y aún, después de todo ese gimoteo, nuestras cortinas de cristal cerró la mayoría del ruido!

EARLY AFTERNOON WITH SMOKE OFFSHORE FROM PORTUGAL'S RECENT TERRIBLE FIRES.
TEMPRANO POR LA TARDE CON HUMO DESDE LOS RECIENTES FUEGOS TERRIBLES DE PORTUGAL.
EARLY EVENING. THE SMOKE CAME ONSHORE.
TEMPRANO POR LA NOCHE. EL HUMO VIENE EN TIERRA.